[LEN-E] Memoiren in English -- drastically cut?

John JOHN007 at prodigy.net
Mon Oct 1 13:28:35 EDT 2007


Hi everyone -- I'm only now getting around to reading Steven Bach's
book, and I was suprised to read there that around 300 pages were cut
from Leni's memoirs for the english translation. I hadn't known this!
Since the english memoirs is still a very thick volume I assumed we had
the whole thing.

Does anyone have any idea what was cut? Have any of our multi-lingual
members done any comparisons? 300 pages lost seems like such a lot to
be missing! Judging by the size of what we do have, as well as by
Bach's mention that the original is almost 1,000 pages, this would mean
that english readers are missing roughly 1/3 of the original book!

I suppose some of it might be due to linguistic differences (can english
be that much more compact than german??), however, Bach implies that it
is material which was actually cut.

Did the editors drop whole sections in the english version --or-- did
they go through and drop many smaller embellishing details here and
there?

I'm shocked to learn that Leni's memoirs which I've been referencing for
the last 10+ years or so in my film studies are this incomplete. I
guess I need to learn german. :-)

I'm half entertaining the idea of purchasing the german version (can it
still be had??) and trudging through it with OCR and internet
translation ... although I know those internet translation sites often
give gobbledygook, and it seems that german doesn't often translate
literally into english anyway. And, of course, that would take a great
deal of time to do.

Has any student or Leni enthusiast undertaken to write an english
summary of what is missing from the english translation?

I'm just wondering what other english readers think about this. It's
very frustrating to think that we are missing 1/3 of what Leni wrote!

Best wishes to all,
John



More information about the LEN-E mailing list